2020年7月の記事一覧

It's raining cats and dogs!

It's raining cats and dogs!?

猫と犬の雨が降る!?

 

この英文を日本語訳するとどのような意味になると思いますか?

昨日は雨に関する名言を紹介しましたが、今回は雨に関する英語表現について紹介したいと思います。

 

ちなみに、先ほど紹介したIt's raining cats and dogs.は「土砂降り」という意味です。

 

では以下の英文の日本語訳はどのようになるでしょうか。考えてみましょう。

答えは下に掲載しておきます。

問1

I'm saving money for a rainy day.

単語:save money 貯金する

 

問2

I will go to Toyone Junior High School tomorrow, rainy or shine.

単語:tomorrow 明日 

                 

 

 

 

 

問1の答え 

私は万が一のために貯金をしています。

for a rainy dayはまさかの時のために、万が一のためになどの意味です。

人生何があるかわかりません。中学生から計画的にお年玉やお小遣いを

貯金しておきましょう。

 

問2の答え 

私はどんなことがあっても明日豊根中学校に行きます。

rainy or shineは晴雨を問わず、どんなことがあってもなどの意味です。

 先生は臨時休業が続いても豊根中学校で働いています。生徒の皆さんも

テスト勉強や課題学習を進めてください!

 

 

0

雨の小噺(2年生のみなさんへ)

 落語にこんな話があります。

 暑い日の夕方。

「夕立やー夕立。夕立はいらんかね。」

 聞いてみると、一分(当時で2万円ほど)払えば、自分の家の周りにざーっと夕立を降らせてくれるそうです。

高いなと思いつつも、夕立屋にお金を払ってみると、言われた通り、夕立を降らしてくれました。

 このことを見ていた、隣の家の娘。その子は、波銭3枚だけ(500円ほど)出して、夕立屋に夕立をせがむのです。夕立屋は聞きました。

「これだけじゃ、せまいところにしか、雨を降らせられんで。いったい、どこに雨降らす。」

娘は答えます。 

「この朝顔に。」

                                (六代目 三遊亭圓窓作 一部改変)

 雨は、こんな心を和ませるような噺が作れます。ただ、ニュースを見ていると、命の危険に関わるようなことも引き起こすことに、改めて気づかされました。

 みなさんも、周りの情報をよく集め、危険から身を守って下さい。

 

0

洪水警報の危険度分布です

気象庁によると、現在豊根村には洪水注意報(洪水害)が発令されていますが、本日18時から洪水警報に切り替える可能性が高いと発表されています。

豊根村気象警報・注意報

坂宇場川上流が警戒レベル2となっています。お気をつけください。

洪水警報の危険度分布

 

0

土砂災害の危険度が高まっています。

気象庁の「大雨警報(土砂災害)の危険度分布」です。バナーをクリックするとリンクされます。

以下は豊根中学校周辺の分布図です。みどり湖の位置から場所を推測してください。

危険と感じた場合は、早めに避難所への避難をご検討ください。

午前6時半過ぎ、岐阜県に大雨特別警報が発令されました。

大雨警報(土砂災害)の危険度分布

0