It's raining cats and dogs!

It's raining cats and dogs!?

猫と犬の雨が降る!?

 

この英文を日本語訳するとどのような意味になると思いますか?

昨日は雨に関する名言を紹介しましたが、今回は雨に関する英語表現について紹介したいと思います。

 

ちなみに、先ほど紹介したIt's raining cats and dogs.は「土砂降り」という意味です。

 

では以下の英文の日本語訳はどのようになるでしょうか。考えてみましょう。

答えは下に掲載しておきます。

問1

I'm saving money for a rainy day.

単語:save money 貯金する

 

問2

I will go to Toyone Junior High School tomorrow, rainy or shine.

単語:tomorrow 明日 

                 

 

 

 

 

問1の答え 

私は万が一のために貯金をしています。

for a rainy dayはまさかの時のために、万が一のためになどの意味です。

人生何があるかわかりません。中学生から計画的にお年玉やお小遣いを

貯金しておきましょう。

 

問2の答え 

私はどんなことがあっても明日豊根中学校に行きます。

rainy or shineは晴雨を問わず、どんなことがあってもなどの意味です。

 先生は臨時休業が続いても豊根中学校で働いています。生徒の皆さんも

テスト勉強や課題学習を進めてください!