It's raining cats and dogs!
It's raining cats and dogs!?
猫と犬の雨が降る!?
この英文を日本語訳するとどのような意味になると思いますか?
昨日は雨に関する名言を紹介しましたが、今回は雨に関する英語表現について紹介したいと思います。
ちなみに、先ほど紹介したIt's raining cats and dogs.は「土砂降り」という意味です。
では以下の英文の日本語訳はどのようになるでしょうか。考えてみましょう。
答えは下に掲載しておきます。
問1
I'm saving money for a rainy day.
単語:save money 貯金する
問2
I will go to Toyone Junior High School tomorrow, rainy or shine.
単語:tomorrow 明日
問1の答え
私は万が一のために貯金をしています。
for a rainy dayはまさかの時のために、万が一のためになどの意味です。
人生何があるかわかりません。中学生から計画的にお年玉やお小遣いを
貯金しておきましょう。
問2の答え
私はどんなことがあっても明日豊根中学校に行きます。
rainy or shineは晴雨を問わず、どんなことがあってもなどの意味です。
先生は臨時休業が続いても豊根中学校で働いています。生徒の皆さんも
テスト勉強や課題学習を進めてください!